Translators in Sustainability 伝わるコミュニケーションへの道
英文レポート制作
-
2017 / 2 / 20
excitement and challenges ノボノルディスクCEOのレターから
-
2017 / 2 / 14
東日本大震災とGreat East Japan Earthquake
-
2017 / 2 / 8
昇進に潜むリスク glass cliff
-
2017 / 2 / 1
より良いレポーティングのために 国際基準の研究
-
2017 / 1 / 22
事実と感情を検証する post-truth, fake news
-
2017 / 1 / 9
言葉遊び 英語での効果と翻訳
-
2017 / 1 / 5
低炭素社会から脱炭素社会へ
-
2016 / 12 / 7
文章にリズムとウィットを
-
2016 / 12 / 7
wellness と well-being ~ネスレの報告書から
-
2016 / 11 / 3
Share 母語の重要性
-
2016 / 10 / 17
「頻度のヒント」で業界用語を把握
-
2016 / 10 / 4
Accuracy(正確さ)とReadability(読みやすさ)
-
2016 / 9 / 1
コピー、スローガン、見出しの英語化
-
2016 / 8 / 29
印象に残る、「映像」として伝わる表現
-
2016 / 8 / 5
国内、海外、どう訳す?