Translators in Sustainability 伝わるコミュニケーションへの道
英文レポート制作
-
2022 / 7 / 27
「駐在員」はexpatriate/expat?
-
2022 / 3 / 28
Seaganism 新しい言葉から学ぶ
-
2022 / 3 / 8
暗喩を使ってメッセージを印象深く ― Lens
-
2022 / 1 / 26
進む「脱○○」 その背景にあるものとは
-
2022 / 1 / 25
日英の視点のギャップ「社会」とSociety
-
2021 / 11 / 26
「貢献」の基礎に「責任を果たす」という視点を
-
2021 / 11 / 25
気候の言葉の今 危機感と変化
-
2021 / 10 / 28
UNEPの排出ギャップ報告書に学ぶ 緊急性を伝える表現
-
2021 / 10 / 26
新しい気候変動の緩和策 ”proforestation”
-
2021 / 9 / 26
カーボン・ニュートラルとネット・ゼロ その違いと目指すべき方向性
-
2021 / 8 / 26
目を引く表現で、見出しにメリハリを効かせる
-
2021 / 7 / 30
申し送りの徹底は翻訳に必要なコミュニケーション
-
2021 / 7 / 2
DEI D&Iの一歩先へ
-
2021 / 5 / 26
企業のオープンな情報開示 ユニリーバのレポートから
-
2021 / 4 / 27
「事業に組み込む」って何て言う? 動詞としてのAnchor