Translators in Sustainability 伝わるコミュニケーションへの道
英文レポート制作
-
2015 / 8 / 25
森林整備にまつわる英語:「間伐」と「萌芽更新」
-
2015 / 7 / 24
「地域共生」を英語でいうと?
-
2015 / 5 / 29
日英版レポート同時発行の舞台裏
-
2015 / 4 / 30
「一律」は「一枚の毛布(blanket)」
-
2015 / 4 / 24
横のつながり-組織論の「ヨコ」
-
2015 / 4 / 15
[Tea Break] 暗記と言葉遊び
-
2015 / 4 / 9
縦割主義―組織論の「タテ」
-
2015 / 3 / 30
「取り組む」を英語にすると?(動詞編)
-
2015 / 3 / 23
「型」に、はまらない
-
2015 / 3 / 6
数字は翻訳者泣かせ MSワードの便利な機能
-
2015 / 2 / 26
この翻訳に、どう「取り組む」か?
-
2015 / 2 / 20
責任:ResponsibilityとLiability
-
2015 / 2 / 2
少子高齢化、どう訳す?
-
2015 / 1 / 30
Capitalizationのルール2 一貫性がもたらす美しさ
-
2015 / 1 / 6
Capitalizationのルール ノー残業デーは大文字?