Translators in Sustainability
情報開示
-
GRIとTNFDの相互運用性マップを活用して報告の負担軽減を
-
翻訳者として学び続ける 20年目を迎える節目
-
重みのある表現で、メッセージに抑揚を
-
DJSI質問票の変更点から、ESGのトレンドを読み取る
-
ミティゲーション・ヒエラルキー 生物多様性を保全するための考え方
-
それって本当にsustainable?:パート2 サステナビリティ関連表現ガイド
-
それって本当にsustainable?:パート1 sustainableを避けるべき理由
-
救済と是正(remedy / remediation)を訳し分ける、使い分ける
-
OECD多国籍企業行動指針改訂 「有意義なステークホルダーエンゲージメント」とは
-
役員報酬へのESG組み込み 意義ある仕組みにするには?
-
バリューチェーンの「下流」における人権への影響
-
6タイプのグリーンウォッシュ その表現は大丈夫?
-
英語表現から考える「主体性」とは?
-
WPPのインパクト開示と企業コミュニケーションから学ぶ
-
Avivaの気候戦略に見る組織文化のあり方