Translators in Sustainability 伝わるコミュニケーションへの道
効果的なグローバル発信
-
響く翻訳を目指して 「世界人権宣言」に学ぶ
-
チーム翻訳の難しさと醍醐味
-
沈黙は共犯と同じ? ”Taking a stand”の大切さ
-
読みやすいレポートにするには「そぎ落とす」
-
サプライヤーガイドライン ~目的地を明確に~
-
SDGs、デザインで遊び心を
-
炭素「排出(emissions)」の対義語は?
-
似て非なるもの フードロスとfood loss、食品廃棄物とfood waste
-
「気候危機」への当事者意識を刺激するために
-
情報のアクセシビリティ
-
プレイン・イングリッシュ ~もう一歩先の情報発信を目指して~
-
機械翻訳との付き合い方
-
『プレイン・イングリッシュ ハンドブック』に学ぶ分かりやすい英文の書き方
-
社会貢献をSocial Contributionとしない理由
-
「ハード面(tangible)」と「ソフト面(intangible)」