Translators in Sustainability 伝わるコミュニケーションへの道
【対話】効果的なステークホルダー・コミュニケーション
-
2016 / 10 / 4
Accuracy(正確さ)とReadability(読みやすさ)
-
2016 / 9 / 1
コピー、スローガン、見出しの英語化
-
2016 / 6 / 12
bonding = 緊密な関係づくり
-
2016 / 3 / 6
engagement エンゲージメント
-
2015 / 12 / 25
2015年の終わりに ありのままを伝える誠意と勇気
-
2015 / 12 / 5
同じ景色を見ているか 筆者の視点を理解する
-
2015 / 11 / 24
英語のイディオム 資料やプレゼンで使いこなそう
-
2015 / 11 / 6
主語が不要な日本語、必須の英語
-
2015 / 5 / 29
日英版レポート同時発行の舞台裏
-
2015 / 2 / 20
責任:ResponsibilityとLiability
-
2015 / 1 / 30
英語以外の言葉との出会い
-
2014 / 7 / 8
仕組みを作る
-
2014 / 7 / 5
articulate = 「明言する」
-
2013 / 12 / 5
翻訳コーディネーターと落語
-
2013 / 6 / 21
GRIガイドライン第4版(G4)