Translators in Sustainability 伝わるコミュニケーションへの道
環境とサステナビリティが、社会課題解決のカギを握る現代。
これらの分野の翻訳を専門とする現場での気づき、話題の用語やフレーズについての情報をお届けします。
-
2026 / 5 / 12
重要文書の翻訳を考える:トップメッセージの翻訳で求められること
-
2026 / 5 / 12
3つのキーワードで見るオーバーツーリズム対策の最新動向
-
2026 / 4 / 6
genericからspecificへ 環境・人権への取り組みと情報開示を改善するために
-
2026 / 4 / 1
AIによる化石燃料の増産にストップを Enabled emissionsの情報開示を求める動き
-
2026 / 3 / 9
equal、equity、fairの違いとは? 人権に関する3つの概念を整理
-
2026 / 3 / 3
翻訳×生成AI:思考を深める「壁打ち」
-
2026 / 2 / 5
魚が減っている? 水産資源管理で解決策を探る
-
2026 / 2 / 1
グローバルリスク報告書2026年版より 適切なタイミングで有効な対策を
-
2026 / 1 / 14
GRI-CDPマッピングを活用し、 一貫した環境データを効率よく報告する
-
2026 / 1 / 11
「ジェンダー・ブラインド」について考える:DEIと翻訳の観点から
-
2026 / 1 / 8
COP30 多方面からの期待を背負ってブラジルにて開催
-
2025 / 12 / 7
重要文書の翻訳を考える:企業方針の翻訳で求められること
-
2025 / 12 / 1
AIと人間がつくるこれからの翻訳品質
-
2025 / 10 / 31
英国の生物多様性ネットゲイン政策 成立への道のりと新たなジレンマ
-
2025 / 10 / 27
Day Zero Drought(DZD) 深刻な水不足は遠い未来のリスクではなく近未来の現実