Human rights / Diversity
Translation into Japanese: Report on human rights abuses in cobalt mining (Summary)Category: Language
Client: Amnesty International Japan
Japanese edition of Time to Recharge:
Corporate Action and Inaction to Tackle Abuses in the Cobalt Supply Chain
Published by Amnesty International
Background: Aiming for truly “clean” energy
In recent years, the market price of cobalt has been experiencing a boom. Cobalt is essential for lithium-ion rechargeable batteries powering various things from portable electronic devices, such as smartphones and laptop computers, to electric vehicles. As the “clean energy revolution” takes place globally and the use of renewable energy grows rapidly, super-sized rechargeable batteries are attracting more interest, which is leading to the boom in cobalt prices.
In January 2016, Amnesty International and African Resources Watch (Afrewatch) jointly published a report entitled This is What We Die For: Human Rights Abuses in the Democratic Republic of the Congo Power the Global Trade in Cobalt (in English, Chinese and French). The report revealed human rights abuses in artisanal cobalt mining in southern Democratic Republic of the Congo (DRC) and assessed the extent to which 26 companies had put in place human rights due diligence measures relating to the cobalt in their products.
Under the supervision of Amnesty International Japan, we translated the Executive Summary in the report Time to Recharge: Corporate Action and Inaction to Tackle Abuses in the Cobalt Supply Chain into Japanese.
In this second report in the series, they investigated and assessed improvements achieved over the last two years in the cobalt mining in DRC and companies’ approach to due diligence.
Our approach: Analyzing thoroughly the first report to refine ideas
As we were working on translation, we learned and employed terms used in the first report in full as well as referred to various sources to do an extensive research on general terms in human rights and supply chain contexts.
Outcome: Improving social issues with the “eyes” of civil societies
There are approximately 110,000 to 150,000 artisanal cobalt miners in southern DRC, who have been working in poor work environment where human rights abuses prevail. All stakeholders throughout the supply chain need to clearly recognize the current problematic situation and take action for improvement as soon as possible. The DRC government should also enhance regulations to make the country’s pillar industries clean.
Companies have been acknowledging that it is meaningful and significant to fully investigate and assess the current situation and progress and that the civil societies can be responsible for such initiatives as a third party. Not only cobalt mining companies but also manufacturers of electronic devices, automobiles and batteries are expected to improve their business practices, communicating actively with the civil societies.
We consumers can also keep these issues in mind to make better choices when we buy products. As the first step, you can read the report to know the current situation of cobalt mining supply chain and companies’ attitudes toward it.
Japanese edition of Global Biodiversity Outlook 4 (GBO4)Category: Language
Keyword: Research report / Guidelines、Translation
Client: Japan's Ministry of the Environment
In October 2014, the Convention on Biological Diversity published Global Biodiversity Outlook 4 (GBO-4), a periodic report that summarizes the latest data on the status and trends of biodiversity. EcoNetworks supported its English-to-Japanese translation. The Japanese report is available online here.
Translation of the book on climate risks and adaptationCategory: Language
Keyword: Research report / Guidelines、Translation
Client: Sompo Environmental Foundation
In March 2014, Sompo Environmental Foundation (Former Sompo Japan Nipponkoa Environmental Foundation) published a book titled “How Should We Adapt Climate Change Risks?: Smart Adaptation for Businesses, Governments, and Grassroots Organizations.” EcoNetworks supported abridged Japanese to English translation of the book.
This book introduces initiatives toward climate change risks taken by a wide variety of stakeholders. It also explains about weather derivatives (weather index insurance), financial instruments developed based on a risk financing approach and adaptation to climate change by insurance companies.
– Initiatives in the Insurance Sector: Climate Change Adaptation and Mitigation Efforts by Sompo Japan
– The Task Ahead for Japan
There are excellent examples in Japan to reduce climate change risks by integrating practical measures into the economic systems. See the abridged English translation at: https://www.sompo-ef.org/about/pdf/all.pdf
Communication office for Panasonic 100 Thousand Solar Lanterns ProjectCategory: Engagement
Keyword: Communication office、Public relations material / Copywriting、Sustainability website
Client: Panasonic Corporation
Panasonic Corporation, a Japanese electronics company, is celebrating its 100th anniversary in 2018. To commemorate that, the company launched 100 Thousand Solar Lanterns Project in 2009, which aimed to give 100,000 solar lanterns to off-grid communities by 2018.
To call public attention to the reality of people in developing countries living without electricity, and to raise awareness of potential solutions to this issue, EcoNetworks has been supporting the project with its external communications since 2013.
We are specifically involved in creating attractive content for their website and Facebook page to update on project progress, and serving as a contact point for the recipient organizations of solar lanterns. We are working for the smooth operation of the project from the standpoints of off-grid communities, partner NGOs, and the company.
To get as many people as possible involved in this movement, to assist the self-reliance of local people beyond a mere donation, and to advance the resolution of many issues in communities without electricity, we are doing our best to make the project beneficial to both the donor and the recipients.