【お知らせ】第31回アルク翻訳大賞 実務翻訳部門の審査員を務めます

2016 / 1 / 28 | 執筆者:二口 芳彗子 Kazuko Futakuchi

翻訳事典

本日1月28日に『翻訳事典2017年度版』が発売されました。

その誌上にて開催されている「第31回アルク翻訳大賞」の
実務翻訳部門の出題・審査・講評を担当させていただくことになりました。

アルク翻訳大賞は、どなたでもご応募いただける翻訳コンテストで、
優秀な成績をおさめた方には、すてきな特典もあります。
(詳しくは、書店などで冊子をお手にとってご覧ください。 )

日頃のトレーニングの成果を試す機会としていかがでしょうか。
たくさんのご応募をお待ちしています!

このエントリーをはてなブックマークに追加

翻訳トレーニング講座 受講者募集中!

環境やサステナビリティの分野を専門とする翻訳を志す方の成長をサポートする翻訳講座「サステナビリティ翻訳トレーニング」。実際にご依頼いただくことの多い報告書や資料に類似する内容を課題とし、受講者の方のレベルアップにプロ翻訳者でもある講師が伴走します。

言葉にまつわるエトセトラを募集中!

この単語の訳にいつも頭を悩ませる……よりよい英語表現が知りたい……
このブログで取り上げてほしいワードがあればこちらよりご連絡ください。

お名前
メールアドレス
取り上げてほしいワードなど

* 内容についてお問い合わせをする場合があります
* すべてへのお答えをお約束するものではありません
* CSR、サステナビリティ分野の内容を優先します

プライバシーポリシーに同意する