bottom line=「企業の損益」

2010 / 12 / 23 | 執筆者:Futakuchi Kazuko

Bottom(最後の)line(行)ということで、文章の最終行を指しますが、企業では、様々な活動報告(財務諸表)の最終行、つまり決算・損益という意味で使われます。

「(いろいろあるけれど)最終的に押さえなければいけないライン」というようなニュアンスがあります。The bottom line is … 「結論は~だ。」というフレーズでも、よく聞きますね。

年度末に向けて、いろいろ事業運営の数字が見えてくる時期ですね。
ガッツポーズができるように、進行中のプロジェクトをきっちり進め、
新しいことにも挑戦していきます!

このエントリーをはてなブックマークに追加

翻訳トレーニング講座 受講者募集中!

あと少しでお仕事ができるという方の成長をサポートする翻訳講座「サステナビリティ翻訳トレーニング」。実際にご依頼いただくことの多い報告書や資料に類似する内容を課題とし、「環境・サステナビリティの分野の翻訳で活躍したい」方々のレベルアップにプロ翻訳者でもある講師が伴走します。
(2017年11月開講コースは受付を終了しました。2017/11/01)

言葉にまつわるエトセトラを募集中!

この単語の訳にいつも頭を悩ませる……よりよい英語表現が知りたい……
このブログで取り上げてほしいワードがあればこちらよりご連絡ください。

お名前
メールアドレス
取り上げてほしいワードなど

* 内容についてお問い合わせをする場合があります
* すべてへのお答えをお約束するものではありません
* CSR、サステナビリティ分野の内容を優先します

プライバシーポリシーに同意する