国連・国際生物多様性年の日本語ページ翻訳

国連環境プログラム(UNEP)生物多様性条約(CBD)事務局さま


2010年は、国連・国際生物多様性年です。
エコネットワークスは、その公式ウェブサイトの日本語ページ(和訳)をお手伝いいたしました。

ページが一部公開されましたので、お知らせいたします。
the International Year on Biodiversity (IYB)
http://www.cbd.int/2010/welcome/

生物多様性に関する翻訳をご依頼いただいたクライアントさまからの
ご紹介で、初めての海外クライアントさまとなりました。

事務局からの仕様指示により、翻訳ソフトTRADOSを使用しました。
弊社でTRADOSを活用したのは初めてでしたが、
チーム内でそれぞれが学んだノウハウを共有し、
ご希望の納期でお納めすることができました。
trados.jpg

TRADOSは、大量のボリュームを短時間で翻訳するのに便利なツールですが、
スペイン語、フランス語への翻訳と比較すると、
日本語として読みやすい和文に仕上げるには、
最終段階での微調整が必要と考えます。

弊社では、日頃より環境やサステナビリティに関心が高く、
またその分野での翻訳実績を持つ翻訳者を多数登録しています。

専門性の高い報告書の翻訳など、安心してお任せいただけるよう
日々最新の情報を共有して、ご用命をお待ちしております。

ENW メンバー

photo_futakuchi01.jpg 木村ゆかりの写真

Share

About EcoNetworks

EcoNetworksです。
This entry was posted in 翻訳・多言語化(日・英・中ほか). Bookmark the permalink.

Comments are closed.